※ジーニアス英和大辞典より
Youth and age will never agree.
若者と老人は意見の一致をみない《スコットランドのことわざ》.
≪ことわざ≫天は自ら助くるものを助く
Discretion is the better part of valor.
≪ことわざ≫用心は勇気の大半;「君子危うきに近寄らず」.
Once on shore, we pray no more.
《ことわざ》苦しい時の神頼み;のどもと過ぎれば熱さを忘れる
Still waters run deep.
静かな川は流れが深い;口数の少ない人は思慮深い[内に情熱を秘めている]
《◆「無口な人には悪賢さが隠されている」という意味にもなる》.
Faint heart never won fair lady.
弱気が美女を得たためしはない
It is an ill wind that blows nobody (any) good.
誰の得にもならない風は吹かない;「甲の損は乙の得」
in my humble opiniom
私見〔卑見〕では≪◆強調的またはユーモラスな表現≫
my humble abode
みすぼらしい我が家≪◆時に皮肉・おどけた表現≫
an errand of mercy
《文》[おどけて]困窮者を救う[救難]の旅.
Carry me over the threshold.
私を抱いて家に運んでいれて
《◆「私と結婚してちょうだい》の意;新婚の夫は新婦を抱いて新居に入る習慣から》
My heart bleeds for you!
«正式»ご同情申し上げます(=I feel very sorry for you.)
«◆皮肉で「お気の毒さま」の意で多く用いる».
bare one’s head
(主に男性が敬意を表して)帽子をとる
≪◆take off one’s headは単に帽子をとる意≫
0 件のコメント:
コメントを投稿